Главная страница

СТРУКТУРА САЙТА:

  Главная страница
  |  библиотека
  |   |  читальный зал
  |   |  фэнтези
  |   |  фантастика
  |   |  исторические
  |   |  технические
  |  видео салон
  |  правила обмена
  |  программы


Сделайте закладку на наш сайт!

Гостевая книга




И С Т О Р И Ч Е С К А Я   Л И Т Е Р А Т У Р А:
Повесть "Манас Великодушный"





Краткое описание:

"                            ПРЕДИСЛОВИЕ
  Киргизы живут в горах Тянь-Шаня, на границе с Китаем. Известный
русский ученый академик В. Радлов, исследовавший в прошлом столе-
тии словесное творчество этого народа, писал:
<Киргизы отличаются... необыкновенным умением говорить... В самом
обычном разговоре у киргизов появляется часто  ясный  ритмический
размер, признак того, что предложения следуют друг  за  другом  в
виде стихов>.
  Редкий киргиз не умеет  сочинить  песню.  Во  время  праздников
устраиваются песенные состязания,  которые  называются  <айтышу>.
Слушатели приходят из самых отдаленных селений,  чтобы  послушать
певцов-акынов. Наиболее прославленных, любимых акынов приветствуют
такими словами: <Да будем мы жертвой твоего голоса!>
  Киргизы издревле владели не только искусством песни - они  были
искусными воинами.
  Превыше всего ценили киргизы воинскую  честь.  Служение  родине
почиталось как высшая цель человека. <Ребенок рождается от матери,
а погибает за народ> - эта древняя  поговорка  свидетельствует  о
патриотическом сознании киргизов.
  На протяжении многих столетий кочевой народ стойко защищал свою
свободу и независимость, сражаясь с чужеземными  завоевателями -
тюркскими,  монгольскими,  китайскими.
  Борьба эта отразилась в многочисленных легендах, поэмах и песнях.
Величайшей из них справедливо считается эпическая  поэма  <Манас>,
национальная гордость киргизов. В поэме воспеваются подвиги полко-
водца Манаса и его сорока богатырей.
  Будучи устной летописью народа, энциклопедией его кочевой жизни,
<Манас> передавался из уст в уста певцами, которые так и называют-
ся: <манасчи>. Впервые небольшой  отрывок  из  поэмы  был  записан
одним из замечательнейших людей XIX столетия - казахским  ученым и
офицером русской армии  Чоканом  Велихановым.  Его  родной  язык -
казахский - близок киргизскому, и Чокан Велиханов  прозой  перевел
записанный им отрывок на русский язык. В своих <Очерках Джунгарии>
Чокан Велиханов определил  верно  и  ярко  значение  <Манаса>  как
<энциклопедического собрания всех киргизских мифов, сказок, легенд,
преданий, приведенного к одному времени...  Образ  жизни,  обычаи,
нравы, география, религия и медицинские познания киргизов и между-
народные отношения их нашли себе выражение в этой огромной эпопее>.
  Чокан Велиханов писал: <Киргизы говорят, что трех ночей недоста-
точно, чтоб выслушать <Манаса>, но это,  вероятно,  преувеличено>.
Те-перь мы знаем, что исследователь киргизской поэмы  ошибся:  для
исполнения <Манаса> потребуется несколько месяцев, ибо поэма содер-
жит около четырехсот тысяч строк.
  Кто же был хранителем этой огромной поэмы? Чья память запечатле-
лa ее? Сам киргизский народ запечатлел <Манаса> в своей памяти. У
киргизов не было письменности, и только благодаря памятливым   ма-
насчи поэма дошла до наших дней. До Великой Октябрьской социалисти-
ческой революции и установления в Киргизии советской власти поэти-
ческое наследие <Манаса> и других замечательных героико-эпических
изустных поэм, издавна бытовавших в народе, почти  не  собиралось,
не записывалось. Никто об этом не заботился. Поэму киргизского на-
рода спасла от забвения советская власть. В 1922 году по поручению
правительства Киргизии началась запись <Манаса> со слов сказителей.
Наиболее памятливым, одаренным манасчи явился  ныне  здравствующий
Саякбай Каралаев, народный артист Киргизской ССР. Партизан в годы
гражданской войны, охотник с беркутом, бывалый человек,  он  много
видел на своем веку, много пережил, и его  яркая  жизнь  бесспорно
нашла отражение в принадлежащем ему варианте <Манаса>, самом значи-
тельном из всех существующих. Помимо варианта  Саякбая  Каралаева,
ученые - историки, лингвисты, литературоведы, этнографы - распола-
гают десятками других  вариантов,  из  которых  наиболее  известен
вариант  Сагымбая  Орозбакова.  Появились  оперы,  пьесы,   поэмы,
написанные по мотивам <Манаса>.
  Особенности эпической поэмы  определили  задачу  автора  повести
<Манас Великодушный>. В повести сделана попытка  создать  единство
сюжета, выбрать из многих сотен тысяч строк главное -  по  крайней
мере то, что автору казалось главным, - придать отдельным эпизодам
форму цельного повествования.
  Такая задача заставляла автора не раз отходить от первоисточника
и в освещении эпохи, и в трактовке образов,  и  в  психологической
характеристике своих героев, и  в  развитии  сюжета.  Здесь  автор
использовал опыт сказителей, которые нередко вводили в поэму  свои
эпизоды, мотивы, образы и краски.
  Опираясь на дословные и  стихотворные  переводы  эпоса  <Манас>,
переводы, исполненные им самим, поэтами Л. Пеньковским и М. Тарлов-
ским, автор повести использовал также прозаический пересказ сюжета
эпоса, составленный в научных целях по варианту Сагымбая Орозбакова
манасоведом 3. Бектеновым, некоторые мотивы так  называемых  малых
киргизских эпических поэм и произведений китайской поэзии той эпохи,
о которой идет речь в повести.
  Киргизский народ никогда не зная свободы, он мог лишь мечтать  о
ней в песнях и сказаниях. Только Великая Октябрьская социалистичес-
кая революция, только великий русский народ  осуществили  заветную
мечту киргизов. Русский народ помог киргизам создать свое националь-
ное социалистическое государство. Вместе с благосостоянием  народа
выросла его культура. В Советской Киргизии созданы  школы,  высшие
учебные заведения,  университет,  академия  наук,  театры,  музеи,
появились талантливые ученые, инженеры, художники, поэты, артисты,
и среди них почетное место занимают сказители древней, всем народом
любимой героической поэмы <Манас> - национальной гордости киргизов.

                                                   Аалы Токомбаев,
                            академик, народный поэт Киргизской ССР"


 "Манас Великодушный" (1.77 Mb)



По вопросам обмена пишите на: Forlorn7@narod.ru




Mail to: Forlorn7@yandex.ru

Сайт создан в системе uCoz