Главная страница

СТРУКТУРА САЙТА:

  Главная страница
  |  библиотека
  |   |  читальный зал
  |   |  фэнтези
  |   |  фантастика
  |   |  исторические
  |   |  технические
  |  видео салон
  |  правила обмена
  |  программы


Сделайте закладку на наш сайт!

Гостевая книга




И С Т О Р И Ч Е С К А Я   Л И Т Е Р А Т У Р А:
Иван Ефремов "Таис Афинская"





Краткое описание:

                            ОТ АВТОРА
Роман <Таис Афинская> основан на известном по античным источникам
историческом эпизоде: сожжения Персеполиса - одной из столиц пер-
сидского царства - знаменитой афинской гетерой,  участвовавшей  в
походе Александра Македонского. Эпизод этот одно время  отрицался
буржуазными историками, в. том числе  и  столь  крупным  знатоком
эпохи Александра, как В. Тарн.
Современные исследователи - а среди них и такой авторитет, как М.
Уилер, - восстанавливают достоверность эпизода. М. Уилер в  своей
книге <Пламя над Персеполисом> дает не лишенное юмора  объяснение
замалчиванию роли Таис Тарном и ему подобными  учеными.  Пуритан-
ские взгляды Тарна, ханжеская буржуазная мораль не позволили  ему
придать столь большое значение <жрице любви>, как в  его  времена
рассмат ривали греческих гетер.
Следует отметить, что ранее, в конце восемнадцатого века,  в  той
же Англии взгляды на этот счет были куда свободнее и  исторически
правильнее. О том  свидетельствует,  например,  картина  Дж. Рей-
нольдса 1781 года, изображающая артистку с факелом в  роли  Таис,
поджигающей Персеполис.
В превосходной  художественно-исторической  биографии  Александра
Македонского, написанной Г. Лэмбом, в монографии А. Боннара  Таис
отводится надлежащее ей место: нет оснований сомневаться в  прав-
дивости Плутарха, Арриана, Диодо-ра  и  других  древних  авторов,
сообщающих о ней.
Почти нет сведений о судьбе Таис после смерти Александра -  о  ее
возвращении в Египет с Птолемеем. А, Боннар, Г. Лэмб и другие ут-
верждают, что Таис <играла роль императрицы в Мемфисе>.
Выбор эпохи для настоящего романа сделан не случайно, однако и не
без влияния удивительной личности Александра  Македонского.  Меня
интересовало его время как переломный момент истории, переход  от
национализма пятого - четвертого веков до нашей эры к более широ-
ким взглядам на мир и людей, к первым проявлениям  общечеловечес-
кой морали, появившимся в третьем веке со стоиками и Зеноном.
В то время человек по месту своего рождения или  постоянного  жи-
тельства получал как бы второе имя: афинянин, аргивянин, беотиец,
спартанец. Поэтому в романе читатель будет часто  сталкиваться  с
подобными полуименами.
В эту эпоху произошли также большие религиозные  кризисы.  Повсе-
местная замена древних женских божеств  на  мужские,  нарастающее
обветшание культа богов-олимпийцев, влияние индийской религиозно-
философской мысли повели к развитию  тайных  вероучений.  Уход  в
<подполье> верований, в которых живая человеческая мысль пыталась
найти выход расширяющимся представлениям о вселенной и  человеке,
скованным требованиями официальных религий, очень мало исследован
в исторических работах, которые тонут  в  датах,  сменах  царств,
войнах и оставляют за бортом духовное развитие человечества.
Мне  представилось  интересным  показать  древнейшие  религиозные
культы - остатки матриархата, связанные с великой  женской  боги-
ней, которые исчезают, точнее - теряют влияние в яик ху  эллиниз-
ма. Поэтому главным действующим лицом у теля  должна  была  стать
женщина, допущенная к тайным обрядам женских божеств и, разумеет-
ся, достаточно образованная, чтобы, не страдая узким  религиозным
фанатизмом, понимать происходящее.
В эпоху Александра такой женщиной могла быть только гетера высше-
го класса. Таис, как реальная историческая личность,  как  нельзя
лучше подходит для этой  цели.  Гетеры, особенно  афинские,  были
женщинами выдающегося образования и способностей, достойными под-
ругами величайших умов и деятелей искусства того  времени.  Самое
слово <гетера> означает <подруга>, <товарищ>. По новейшим  прави-
лам следует писать <ге-тайра>, но мне пришлось  оставить  прежнее
название, а гетей-рами  именовать  близких  товарищей  Александра
Македонского, чтобы избежать путаницы.
Подобно современным гейшам Японии, гетеры развлекали,  утешали  и
образовывали мужчин, не обязательно торгуя телом, а скорее  щедро
обогащая знаниями.
Плохую услугу гетерам оказал Лукиан Самосатский, известный  писа-
тель древности, Вольтер античности, предавший  прошлому  осмеянию
многие древние обычаи и выставивший гетер как вульгарных блудниц,
а Афродиту - богиней разврата. К сожалению, с его легкой руки это
стало традицией, которой следовали и многие поздние авторы.
Первые главы романа могут произвести впечатление некоторой перег-
руженности бытовыми деталями и древнегреческими словами, особенно
на человека, плохо знакомого с античной историей. Такую же перег-
рузку впечатлений испытывает каждый, кто впервые  попал  в  чужую
страну с неизвестными обычаями,  языком,  архитектурой.  Если  он
достаточно любознателен, то быстро преодолеет  трудности  первого
знакомства, и тогда завеса незнания  отодвинется,  раскрывая  ему
разные стороны жизни. Именно для того, чтобы отдернуть эту завесу
в моих произведениях, я всегда нагружаю первые две-три главы спе-
цифическими деталями. Преодолев их,  читатель  чувствует  себя  в
новой стране бывалым путником.
Нашему читателю известна социальная сторона античности, известно,
что древнегреческие государства были рабовладельческими  демокра-
тиями, или деспотиями.
Современному читателю может показаться чрезмерным  изобилие  хра-
мов, статуй, преувеличенным - значение художников и поэтов.  Сле-
дует знать, что вся духовная жизнь того времени вращалась  вокруг
искусства и поэзии, в меньшей степени вокруг философии. Эллин  не
мог представить себе жизни без любования - долгого и многократно-
го - предметами искусства и созерцания прекрасных построек. Нечто
похожее мы видим в современной Японии: созерцание камней, цветов,
самоуглубленное слияние с природой в чайных домиках над лотосовы-
ми прудами, под шум журчащей воды и звучание бамбуковых колоколь-
чиков.
Еще большее значение имело  для  эллина  созерцание  человеческой
красоты, прежде всего в живых людях, а не только в статуях,  кар-
тинах в фресках. Очень много времени они посвящали своим атлетам,
гетерам, танцовщицам. Значение художников как воплотителей красо-
ты и их живых моделей было огромно и не имело аналогий  в  после-
дующих временах и странах, за исключением Индии в первом  тысяче-
летии нашей эры.
Количество скульптур в храмах, галереях, на площадях и  в  садах,
не говоря уже о богатых частных домах, трудно вообразить. В  каж-
дой декаде века выделялись десятки художников, создававших многие
сотни произведений (например,  Лисипп  с  его  полутора  тысячами
скульптур, Пракситель - с 600, Фидий - с 800).  Общее  количество
художественных произведений, преимущественно  скульптуры,  накоп-
ленных  за  несколько  веков  процветания  эллинского  искусства,
колоссально. Ничтожная часть  этого  гигантского  художественного
наследия дошла до нас лишь в римских мраморных копиях Металличес-
кие скульптуры в позднейшие времена были  переплавлены  невежест-
венными завоевателями в пушки и ядра. Например, от столь плодови-
того скульптора, каким был Лисипп,  до  нас  не  дошло  ни  одной
оригинальной  статуи,  потому  что  он  работал   преимущественно
в бронзе. Эти особенности истории  эллинского  искусства  следует
иметь в виду при чтении моего романа  Знаменитые  храмы  являлись
центрами культов того или иного божества и  одновременно  как  бы
школами религиозных учений с особыми  мистериями  для  воспитания
смены жрецов и жриц.
Читатели, хорошо знакомые с географией, не должны удивляться  от-
личиям от современности в географических описаниях романа.  IV  и
III века до нашей эры были периодом значительного увлажнения кли-
мата. Вся Азия вообще была менее сухой, чем  в  настоящее  время.
Этим объясняется, в частности, что битвы и походы множества людей
происходили там, где сейчас не хватило бы воды и  корма  на  один
кавалерийский полк. В Ливийской пустыне была богатая охота, а мо-
гучие древние леса Эллады, Финикии, Кипра и  малоазийского  побе-
режья еще не были нацело сведены вырубкой и  позднее  чрезмерными
выпасами коз.
Я убежден, что торговые и культурные связи древности гораздо  ши-
ре, чем мы представляем по неполной исторической документации.  В
основном наша беда в плохом знании исторической географии  Восто-
ка, которая еще только начинает  открываться  европейцам.  Каждое
крупное археологическое открытие приносит  неожиданное  <углубле-
ние> культур и  усложнение  связей  обмена  между  отдаленными  и
труднодоступными областями обитаемой суши - Ойкумены.
Особенные неожиданности таят  в  себе  методы  антропологического
изучения скелетного материала в погребениях. Безвременно  умерший
наш антрополог и скульптор М. М. Герасимов положил  начало  порт-
ретным реконструкциям типов древних людей, и это сразу же принес-
ло очень интересные открытия.
Из одного древнейшего парного погребения неолита, содержащего ос-
танки мужчины и женщины, М. М. Герасимов восстановил два  различ-
ных портрета женщины с  тонкими  монго-лоидными  чертами,  скорее
всего - китаянки, и европеоида южного типа - арменоида.  Китаянка
и арменоид, вместе похороненные в Воронежской области, - прекрас-
ный пример того, как далеко могло заходить смешение народов в са-
мой незапамятной древности. Писателям остается угадать, кто  были
эти двое: невольники или знатная чета - муж с привезенной издале-
ка женой, и написать интересную историческую новеллу.
Я принимаю гораздо более широкое распространение дравидийских на-
родов (древнейших народов Южной Индии), чем это обычно  делается,
и причисляю к ним древнейшие народности, некогда населявшие Крит,
центральную часть современной Турции, южные области нашей Средней
Азии, протоиндийскую цивилизацию. Несомненно, и Восточная Азия  в
доисторические времена была гораздо более открыта  взаимовлиянию,
например, Китая и западных окраин, чем позднее,  когда  произошла
самоизоляция Китая.
Имеющаяся в настоящее время историческая документация сохранена в
романе полностью. Я домыслил лишь неизвестную судьбу исторических
лиц, ввел некоторые новые персонажи, например, начальника  тесса-
лийских конников Леонтиска, делос-ского философа, Эрис, Менедема,
Эоситея.
Единственное нарушение хронологии в романе: создание статуи Афро-
диты Милосской (Мелосской) отнесено мною к концу четвертого  века
до н. э. Традиция датирует ее II или III веком, однако точная да-
тировка не установлена по сие время. Некоторые  удивительные  на-
ходки, не известные прежним историкам, я считаю лишь первыми сви-
детельствами очень больших умозрительных открытий прежних цивили-
заций. Счетная машина для планетных орбит существует на самом де-
ле; хрустальные линзы тщательной шлифовки найдены в Междуречье  и
даже в Трое; счет времени у индийцев, достижения врачевания,  ас-
трономии и психофизиологии известны в исторических свидетельствах
и в древних философских книгах.
Описание самого древнего святилища Великой Матери и сопутствующих
объектов - обсидиановых зеркал, статуэток, фресок - я заимствовал
из новейших открытий неолитических городов Центральной  Анатолии:
Чатал-Хююка, Хачилара, Алишар-Хююка, возникших в  десятом - седь-
мом тысячелетии до нашей эры, а может быть, и в еще более древние
времена. Храм в Гиераполе неоднократно упоминается древними авто-
рами.
Некоторые события романа могут показаться читателю  невероятными,
например, обряд поцелуя Змея. Однако он описан мною  документаль-
но. Имеется фильм обряда, снятый в тридцатых годах нашего века  в
северной Бирме известным кинопутешественником Армандом Денисом.
Выносливость и здоровье эллинских и македонских воинов  по  нашим
современным меркам также неимоверны. Стоит  поглядеть  на  статуи
Дорифора, Апоксиомена, Дискобола, так называемого <Диадоха> (ина-
че <Эллинистического принца>) или припомнить расстояния, пройден-
ные в непрерывных походах македонской пехотой. Нередко приходится
слышать, что марафонский вестник - спартанец царя Леонида, пробе-
жав марафонскую дистанцию, упал мертвым, а наши спортсмены бегают
побольше - и живы. Знатоки спорта все же забывают, что юноша  бе-
жал свою <дистанцию> не снимая вооружения, после целого дня руко-
пашного боя, выдержать который уже подвиг. А накануне, как свиде-
тельствуют античные источники, он <сбегал> из  Афин  в  Спарту  и
обратно, то есть пробежал ровным счетом двести километров!
Короче говоря, суровый отбор многих поколений и жизнь, в  которой
физическое развитие считалось  первейшим  делом,  создали,  может
быть, и не чересчур сильных, но чрезвычайно выносливых людей. Сам
Александр и его приближенные остались в веках поразительными  об-
разцами такой выносливости к ранам и лишениям, жизненной крепости
в боях и походах, не говоря уже о мужестве, не уступавшем  леген-
дарной храбрости спартанцев.
Согласно новейшему словарю древнегреческого языка С. И. Соболевс-
кого (1967), я пишу дифтонги (кроме омикронипсилон = у)  двузвуч-
но, без латинизации. Поэтому разночтение с некоторыми общеизвест-
ными словами пусть не удивляет читателя. Везде, где это возможно,
я отказываюсь от передачи  <теты>  звуком  <ф>,  <эты>  -  <и>  и
<беты> - <в>, как это было принято в старой России, согласно чте-
нию этих букв по церковнославянской традиции, возникшей на основе
южнославянских языков. До  сих  пор  мы  пишем  <Вифлеем>,  а  не
<Бетлеем>, <алфавит>, а не <аль-фабет>, <Фивы>, а не <Тебай>.  Не
так давно даже писали вместо <библиотека> - <вивлиофика>.
Позволю  себе  напомнить  известный  языковедческий   анекдот   с
беотийскими баранами, выступившими в роли филологов. После ярост-
ных дискуссий, как читать <бету> и <эту>, было найдено  стихотво-
рение Гесиода о стаде баранов, спускающихся с гор. Блеянье  бара-
нов, переданное буквами <бета> и <эта>,  положило  конец  спорам,
потому что даже во времена Гесиода бараны не могли кричать <ви>.
Наиболее укоренившиеся слова оставлены в прежнем правописании.  Я
избегал формы женских имен, принятой в целях сохранения поэтичес-
кого размера в старых переводах, с окончанием <ида> - Лайда, Эри-
да. Окончания <ида>, <ид> аналогичны нашему  отечеству,  означают
принадлежность к роду: Одиссей Лаэртид (сын Лаэрта), Тесей  Эрех-
теид (из рода Эрехтея), Елена Тиндарида (дочь Тиндара). Окончание
географических названий на <эту> со времен, когда  она  читалась,
как <и>, заставило придавать названиям множественное число:  Гав-
гамелы, Сузы. На самом деле следует писать русифицированные окон-
чания аналогично всем женским именам,  оканчивающимся  на  <эту>:
Елена, Афина, Гера, то есть <Гавгамела>, <Суза>. Исключение  сос-
тавят названия, оканчивающиеся на дифтонг <ай>: Афины, Фивы.  Они
ближе всего к русским наименованиям  принадлежности:  <Афинское>,
<Фивское> (<Тебайское>).  Однако,  подобно  другим  укоренившимся
словам, исправление их - дело будущих специальных работ.
Я постарался изложить здесь некоторые особенности своих  взглядов
на описываемую эпоху вовсе не для того,  чтобы  обосновать  роман
как научное изыскание. Это литературное  произведение  со  своими
возможностями использования материала.


По вопросам обмена пишите на: Forlorn7@narod.ru




Mail to: Forlorn7@yandex.ru

Сайт создан в системе uCoz